Profil

Antoinette Steemers B.Tr.

Traductrice assermentée du français en néerlandais

Profil sur linkedin

Expérience

  • Propriétaire Antoinette Steemers Traduction (2008 - présent)
  • Professeur de français (15 ans)
  • Secrétaire à Paris (2 ans)
  • Voix livres audio (6 ans)
  • Bénévole/guide Musée Beelden aan Zee (5 ans)

Formation

  • École supérieure de traduction et d'interprétariat /Hogeschool West Nederland, La Haye

  • École de traduction
  • Études de français/Haagsche Leergangen, La Haye
  • Académie européenne de secrétaires/ESA
  • plusieurs cours

Éducation permanente  (qui continue...)

  • Cours d'histoire et de l'histoire de l'art
  • Cours de langue spécialisés pour traducteurs (syntaxe, écriture)
  • Cours d'analyse littéraire et de la littérature néerlandaise
  • Cours de littérature française
  • Cours de piano et de la musique classique (théorie musicale)
  • Cours d'écritures créatives en France et aux Pays Bas
  • Cours Chambre de Commerce
  • CAT - tools

Assermentation

Traduire est une activité sérieuse qui fait partie de la compétence d'un professionnel. Aux Pays Bas les traducteurs assermentés doivent faire preuve d'une formation adéquate et d'une solide expérience. La profession est bien réglementée et seuls les traducteurs qui peuvent justifier d'une bonne formation peuvent être inscrits dans le registre des traducteurs/interprêtes, le bureau BTV. Un traducteur assermenté a prêté serment auprès d'un tribunal d'instance. En France cette réglementation n'existe pas encore.

Je suis:

  • Assermentée comme traductrice du néerlandais en français et du français en néerlandais auprès du tribunal d'instance à La Haye.
  • Inscrite au Registre néerlandais légal pour Traducteurs et Interprètes assermentés (Bureau BTV no 2970)

D'autres informations

  • Inscrit à la Chambre de Commerce de La Haye (numéro 27352038)
  • Membre de la NGTV (Société néerlandaise des Interprètes et Traducteurs)
  • Membre de la SVVT, un réseau de femmes-traducteurs.